Gli Arabi in Sicilia nei disegni di Bruno Caruso
Gli Arabi in Sicilia nei disegni di Bruno Caruso. Testi di Bruno Caruso, Giuseppe Quatriglio e br ...
Maria Cristina Faccanoni, Interno algerino senza vista, Robin edizioni, Roma 2012. Sono un’appassionata di gialli (in stile classico) e non potevo farmi sfuggire questo libretto, inserito in una collana che si chiama I luoghi … Continua a leggere
Recentemente è uscito il numero della rivista Komunikacija i kultura online, una rivista dell’Università di Belgrado, da me curato insieme ad Alessandra Consolaro. Per realizzarlo in modo soddisfacente ci abbiamo impiegato quasi due anni. Call for papers, raccolta dei contributi. … Continua a leggere
Sì, il tiolo è proprio così, bruttino. E il testo è questo: Alimentazione dell’islamismo Il credente musulmano può mangiare carne solo se l’animale è stato sgozzato quando era ancora vivo e se il sangue è scolato completamente dal suo corpo. … Continua a leggere
Ieri sono andata da Feltrinelli, quella in Duomo, ben fornita. Era da fine giugno che non ci andavo. Per prima cosa, come al solito, mi reco alla sezione Islam, per vedere se c’è qualcosa di nuovo. Dalla distanza vedo alcuni … Continua a leggere
Un anno fa circa, il Comune della città dove risiedo ha pubblicato un opuscolo dal titolo “Nate libere… dalla violenza” tradotto in varie lingue, tra cui l’arabo. Ovviamente si vuole arrivre al pubblico straniero, alle donne in questo caso, ma … Continua a leggere
H. al-Shaykh, Mio Signore, mio carnefice, Piemme, Milano 2011 In libreria l’occhio mi cade su questo libro e mi blocco, perché fra i titoli dei romanzi della scrittrice questo proprio non lo ricordo. Lo prendo comunque in mano assalita da … Continua a leggere
Once upon a time there was a translator, a good one, a certified translator from Italian into Arabic who had also his Italian Language certified. He was one of those who have an ethic, a professional one for sure, but … Continua a leggere
[Questo post è lunghissimo ma da leggere fino in fondo. È una storia vera e tutte le affermazioni in esso contenute sono documentate] English version ِC’era una volta un traduttore madrelingua araba. Uno di quelli bravi, certificato da un’agenzia internazionale … Continua a leggere
1 أو حين أعيد أدراجي في كل الليالي ـ ربما كسَلا أو بخلا ـ لأحلم الحلم ذاته: طريق رمادية اللون، مسطحة، تمتد كامتداد نهر بين جدارين أعلى من قامة رجل؛ ثمّ تتوقف وتنفتح على الفضاء. فأطل أنا سطح صخرة بركانية … Continua a leggere
V. Feltri-R. Farina, a cura di, Il Corano letto da Vittorio Feltri, Introduzione, traduzione e commento di Cherubino Guzzetti, elle di ci, s.l. s.d. Finalmente sono riuscita a procurarmelo. 426 pagine con copertina rigida, carta patinata, un peso. E, in … Continua a leggere
Apri un sito e guadagna con Altervista - Disclaimer - Segnala abuso