Amar Meriech (Algeria)

العلامات

الإشارات أسئلة
والمعاني تمائم كالقافية
والحروف كتائب مرصوفة
لمحاربة النص
كلما يبدأ السطر
تستيقظ الحاء والباء
تلتحفان السياق
لرسم الحدود
من يفرق بين الدريئة والسهم
من يتوازن منفردا
من يفك رموز التماثيل
من يتعلم
كيف يكون هو؟

Segni

I segni sono domande
e i significati amuleti come la rima
e le lettere battaglioni schierati
per combattere il testo.

Ogni volta che comincia una riga
si svegliano la hā’ e la bā’
avvolgono il discorso
e declinano i tempi
per delineare i confini.

Chi separa la conoscenza dalla spada
chi si bilancia al singolare
chi decifra i simboli delle statue
chi impara
come sarà?

 

 الدليل -الوهم

ها هو خارج حقل الرؤية
بين الغواية والخوف
يتحرر من كنهه بالهيام
ويركب هاوية تلو أخرى
ولا يصل
هل وسيلته غياته؟
ها هو
يبني بالحروف
يتداول أحلامه ورؤاه
ويبتكر الغذر للّا سبب
لا يغيب ولا يحضر
يتراءى فحسب
هل هوياته مهنته؟

ها هو
لم يعد قادرا أن يواجهني
فأنا لا أبالي به

Vademecum: Illusione

Eccola fuori dal campo visivo
tra mania e paura
si libera del suo essere per mezzo della passione
e si butta nei pericoli uno dopo l’altro.
Ma non arriva
Il suo mezzo è il suo fine?

Eccola
costruisce con lettere
alterna sogni e opinioni
e inventa pretese senza ragione
non è assente né partecipe
appare, nient’altro
Il suo passatempo è la sua professione?

Eccola
non riesce più ad affrontarmi
e io non la temo.

 

Amar Meriech è nato nel 1964 a al-Arbi‘ā’ nella wilāya di Blīda. Dopo aver conseguito un diploma di laurea in Economia presso l’Università di Algeri, ha fondato, insieme ad altri giovani poeti algerini, l’Associazione Nazionale per la Creatività. Ha pubblicato una raccolta di poesie dal titolo Iktišāf al-‘ādī (La scoperta della normalità). Attualmente risiede in Francia. Le poesie qui pubblicate sono tratte dall’antologia poetica curata da Abū Bakr Az-Zamāl, As-sawt al-mufrad. Ši‘riyyāt giazā’iriyya (La singola voce. Poesie algerine), Manšurāt al-bayti, Blīda 2004, pp. 141-142.