Waraq ’àšiq
F. Morchid (Muršìd), Waraq ‘àšiq, ad-Dàr al-Baydà' 2003 Chi ci legge avrà ormai compreso c ...
ساحرة أتيت تحملين لي في شفتيك حمرتين ورحت تنسجين من عينيك في أوردتي روبعتين وفوك صدرك المقيم في الشدى نصبت لي مشنقتين Fata Sei venuta portando per me sulle tue labbra braci Te ne sei andata intessendo dai tuoi occhi … Continua a leggere
العلامات الإشارات أسئلة والمعاني تمائم كالقافية والحروف كتائب مرصوفة لمحاربة النص كلما يبدأ السطر تستيقظ الحاء والباء تلتحفان السياق لرسم الحدود من يفرق بين الدريئة والسهم من يتوازن منفردا من يفك رموز التماثيل من يتعلم كيف يكون هو؟ Segni I … Continua a leggere
لا… أيه يا نجمتي الشاردهْ أنا لا أرتضي أن تهاجر نحوي – صباح مساء – ألوف النساء وتهجرني – طيلة العمر – امرأة واحدهْ No… Ah mia stella smarrita non son pago che vengano a me – mattina e sera … Continua a leggere
B. Mefti, Dumiat an-nar, al-Ikhtilàf, Al-giaza’ir 2011. Bachir Mefti è uno scrittore algerino tra gli emergenti della giovane generazione di autori che scrivono in lingua araba. Nato nel 1969 ha studiato lingua e letteratura araba all’Università di Algeri. Nel 1988, … Continua a leggere
ًًًًًًًًًًًًًًُW. Laredj, Krimaturium. Sunata li-ašbah l-Quds, Al-fadà’ al-hurr, al-Giazà’ir 2009 Due cose mi stupiscono sempre in relazione a Waciny: la prima, la sua capacità di scrivere quasi un libro l’anno e tutti molto corposi e intensi, spesso con alla base … Continua a leggere
A. Mostaghanmi, Nisyàn com, Dàr al-adàb, Bayrut 2009, libro + cd Alcuni anni fa, Libuse Monikova, trattando della letteratura di donne, lamentava che essa avrebbe dovuto uscire dal ghetto dell’autocommiserazione, “la fossa accogliente dela nostra sventura”, per trovare nuove prospettive … Continua a leggere
كمال قرور، سيد الخراب، منشورات دار فيسيرا، الجظائر 2010 نص روائي جريء يقف على حواف صفحة جديدة في الكتابة الروائية، في الجزائر، ويؤسس لمرحلة جديدة في الثقافة الأدبية. “سيد الخراب”، رواية كمال قرور الجديدة، تستدعي وقفة خاصة. ذلك أن ضربا جديدا من القول … Continua a leggere
M. Dib, L’aube Ismael. Louange, Editions Barzak, 2001 (con traduzione in arabo a fronte) Quanto sappiamo di Hagar (in arabo Hàgiar ma anche Hàgir) non proviene dal Corano, che non fornisce dettagli sulla concubina del profeta Abramo, schiava egiziana e … Continua a leggere
M. A. ‘Ar‘àr, Ma la tadhrùhu r-riyàh, Aš-šarika al-wataniyya lin-naur wa at-tawzi‘, al-Giazà’ir 1982 Un altro autore sconosciuto ai più e poco considerato dagli studiosi occidentali che si sono occupati di Algeria, sospetto perché influenzati da un’unica recensione negativa pubblicata … Continua a leggere
A. Wattar, Al-làz, al-Mu’assasa al-wataniyya lil-kitàb, al-Giazò’ir 1974 In questi giorni sto rileggendo alcuni romanzi degli anni Settanta, in vista di un intervento che terrò al WOCMES (per questo sono un po’ silenziosa sul blog). Uno di questi è L’Asso, … Continua a leggere
Apri un sito e guadagna con Altervista - Disclaimer - Segnala abuso