#FreeAshraf

Come già scritto in un post precedente, oggi si tengono in tutto il mondo reading delle poesie di Ashraf Fayadh. Anche in Italia, sono previsti eventi a Milano-Napoli-La Spezia-Bologna-Pescara-Bari-Sassari-Villacidro-Ravenna-Formia-Pontedera-Spinea-Roma, grazie all’interessamento di Chiara Comito.

A Milano ci vediamo alle ore 18.o0 presso la libreria Les Mots in Via Carmagnola angolo Via Pepe per il reading, organizzato da Qcodemag. Oltre alla sottoscritta interverrà Christian Elia, le poesie saranno lette in arabo da Gigi Gherzi e in italiano da Tareq Aljabr. Al sax Federico Grasso (grazie direfaredare).

Contemporaneamente, una serie di siti e blog pubblicano la traduzione in lingua italiana di alcune poesie di Fayadh, tradotte in italiano.

Chi volesse leggere la sentenza di primo grado, tramutata poi in condanna a morte in appello, può farlo qui. Per le informazioni sul reading internazionale rimando al mio precedente post, qui.

Le poesie sono tratte da Ashraf Fayad, Le istruzioni sono all’interno, Dār al-Fārābī, Bayrūt 2007 , a eccezione de I baffi di Frida Khalo, non compresa nella raccolta.

Tutte le poesie e i brani tradotti sono scaricabili da Ashraf Fayadh_Le istruzioni sono all’interno

Buona lettura.

Spazio vuoto (Traduzione di Jolanda Guardi)

Ogni cosa ha la sua… dimensione!
La tua è molto usa alla tappezzeria
E la tua ombra pesante… non permette all’asfalto
Né alla vernice… e nemmeno alle scritte appiccicate sulle vetrine
di essere viste.]
Anche tu hai uno spazio… niente male
“vuoto”

L’aria è inquinata… e così anche i cassonetti della spazzatura
E il tuo animo da quando si è mescolato al carbone
E il tuo cuore… dall’occlusione delle vene
E dal suo rifiuto di concedere cittadinanza
Al sangue di ritorno dalla tua testa.

Senza la tua memoria… perdi molto della tua dimensione
Devi seguire una dieta adatta
Per perdere l’eccesso di te!

Prendi le tue decisioni in fretta
Ché la forza di gravità…
Non aspetta molto
Nota: cambia il fattore tempo con il tuo nome…
Per giungere alla corretta soluzione sul modo di lanciare l’ultima
Pagina del tuo diario
Nel cestino dei rifiuti… e centrarlo!

Consumi d’aria quanta ne basta a due neonati
Quando urlano entrambi allo stesso modo…
Sapendo che le particelle d’aria intorno a te…
Trasmettono il suono in modo distorto… la tua laringe…
Ha bisogno di restauro

Una mendicante sulla cinquantina… espone il suo orgoglio in
un cencio impreziosito di monete… augura a te… e a quella
Bellezza che cammina al tuo fianco casualmente… di avere
presto un figlio
perché occupi un altro spazio… vuoto…
In cambio di una moneta!

È giunta l’ora di moltiplicare i tuoi passi… asessualmente
E di cambiare i tuoi calzini puzzolenti
.
.
.
Realtà scientifica: i batteri si sviluppano in fretta

Abbandonati al sonno…
Perché è giunto il momento di fondersi… e dissolversi
E assumere la forma adatta alla nostalgia in cui ti sei versato!
Evapora… condensati…
Torna al tuo vuoto…
Per occupare il tuo spazio abituale
… te stesso!

 

Titoli (traduzione di Jolanda Guardi)

Al-Ḥağğāğ appunta a Ruby la medaglia di plastica di Babele
A una sontuosa festa…
Un annuncio su Internet pubblicizza la necessità di volontari
per la guerra di al-Basūs…
E seri tentativi per giungere da Caronte nelle profondità
della terra per esaudire le richieste degli investitori attraverso
un telefono gratuito!