Flavia Margheriti ha recentemente discusso la sua tesi su Maram al-Masri (titolo: Incontrare e tradurre Maram al-Masri), traducendo in toto il volume Segnali del corpo (Isharat al-giasad) che la poeta le ha chiesto di diffondere in Italia. La traduzione è particolarmente ben fatta, visto che Flavia cura molto la scelta delle parole e ha molto curato la sua tesi e il rapporto con la poeta per meglio comprenderne la poetica.
Riporto qui tre poesie della raccolta, non si sa mai che qualcuno volesse pubblicarla…
Potete leggere un’intervista a Maram al-Masri cui ha partecipato Flavia qui.
إشارة 1
هكذا نتواجد
وجها ووجه
صدرا وصدر
بطنا وبطن
نلتصق نختلط
نتكور نتقمص نتمدد
نبتعذ نقترب
نتنافر نتجاذب
نرتعش
نعرق
حتى
الطلق
Segnale 1
così ci ritroviamo:
faccia a faccia…
petto a petto
ventre a ventre
ci uniamo ci amalgamiamo
ci prendiamo ci ramifichiamo ci avvolgiamo
ci allontaniamo ci avviciniamo
ci respingiamo ci attiriamo
tremiamo
sudiamo
fino
all’algia del parto
إشارة 16
لخسار تي
استعملت أورافي
الرابحة
نحرتني أمام جماله
وكنت
الأنثى
Segnale 16
per mia disgrazia
ho giocato le mie carte
vincenti
mi sacrificarono alla sua bellezza
e fui
la femmina
إشارة 5
أتماهى في النساء
أتلاشى لأصبح كلا منهن
أرى عيتي في هذه
وضحكتي في شفاه تلك
دموعي في عيونهن
وفي أجسادهن تسري روحي
يشبهنني وأشبههن
أعرفني بهن
وبهن
أكتمل
وأتجزأ
Segnale 5
mi rispecchio nelle donne
mi dissolvo per diventare ognuna di loro
vedo i miei occhi in questa
il mio sorriso sulle labbra di quella
le mie lacrime nei loro occhi
nei loro corpi circola la mia anima
assomigliano a me e io a loro
mi riconosco in loro
e in loro
mi dissolvo
e mi completo